「歩く」を表す英単語は一つじゃない?
「歩く」を表す英単語と聞くと『walk』を思い浮かべる人が多いのではないでしょうか。他にもあるの?と思うほど、『walk』の印象が強いですが、「歩く」を表す英単語は、歩き方などによって、他の単語と使い分けることができます。
walk
『walk』は「歩く」全般を表すことができる単語で、幅広く使うことができます。他の単語を組み合わせて、熟語になることも多いです。
I go for a walk.
「散歩に行きます。」
She walked away after he talked to her.
「彼が話をした後、彼女は去っていきました。」(walk away = 歩いて立ち去る)
Don’t walk through that crowd, we will get lost.
「あの集団の中を通り抜けるのはやめよう。迷子になるから。」(walk through = 集団などの中を通り抜けること)
stride
『stride』は、大股で歩くことを表す単語です。何かを跨ぐ時にも使われます。
He strode across the field towards her.
「彼は彼女に向かってフィールドを大股で歩いて行きました。」
I can cross the room in 3 strides.
「大股3歩でこの部屋を歩くことができます。」
She made a great stride last year.
「彼女は去年、素晴らしい進歩を見せました。」
shuffle
同じ「歩く」でも、ゆっくり、引き摺りながら歩く時には『shuffle』が使われます。
That kid shuffled out the room.
「あの子供はゆっくり(足を引き摺りながら)部屋を出ていきました。」
I saw a man shuffling across the street.
「足を引きずって道を渡る男性を見ました。」
Why are you shuffling?
「どうして足を引きずっているの?」
hike
山登りなどで歩く時には『hike』が使われます。日本語では「ハイキング」が馴染みある言葉でしょう。
Do you wanna go for a hike tomorrow?
「明日ハイキングに行きませんか?」
I like hiking.
「ハイキングをするのが好きです。」
We were just hiking there yesterday!
「私たちちょうど昨日そこをハイキングしてたのよ!」
まとめ
いかがでしたか?新しい単語を覚える時には、イメージと合わせて覚えると、実際の生活の中でも自然に使うことができるようになります!