【同じ意味の英単語を使い分ける】priceとcostとfeeの違い

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

priceの意味

priceを日本語にすると「値段」「売値」です。

つまり、お店で表示されている金額がpriceに該当します。店頭で表示されている商品の値段だけでなく、ガソリンの値段やレストランでの料理の値段などもpriceを使って表現することができます。

高い場合でも、安い場合でもpriceを使って表現できますが、priceにyをつけた形容詞=pricy」は、金額が高い時のみ使用されます。

例文をチェックしてみましょう。

priceを使った例文

The gas price has been raising.
ガソリンの値段が上がっています。

There was no price tag on this shirt.
このシャツには値段が表示されていませんでした。

The house price will increase this year.
今年は住宅の値段が上がるでしょう。

costの意味

costを日本語で表現すると「費用」「値段」です。

priceにも「値段」という意味が含まれていますが、costの場合は表示されている値段というよりは「費用」意味合いが含まれている場合の「値段」に使われます。

また、costは動詞として「費用が掛かる」という意味としても使われます。

こちらも、例文を見てみましょう。

costを使った例文

That is a cost-effective service.
あれは費用効果の高いサービスですね。

The company couldn’t keep up their running cost.
企業は、経営費用を維持することができませんでした。

He paid the full cost.
彼は、費用を全て支払いました。

feeの意味

feeを日本語に訳すと、「料金」です。

priceは目に見える物に対する値段でしたが、feeの場合は、学費やサービスなどにかかる料金を指します。遊園地や映画館などもサービスにあたるので、fee(料金)が使われます。また、feeは名詞として使われます。

feeを使った例文

I don’t know if I can pay the school fee.
学費を払うことができるかどうかわかりません。

You can enter the park after you paid the fee.
料金を支払った後で公園に入園することができます。

The annual fee has been increased.
年会費が値上げされました。

fee

 

pricy

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る
       
PAGE TOP