“I bet”と”You bet”の意味と使い方

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

“bet”には「賭ける」と言った意味がありますが、「賭ける」以外の意味でも多く使われる言葉です。特に、”I bet” や ”You bet”は、ネイティブとの会話の中で聞いたことがあるという人も多いでしょう。

それぞれの意味と使い方を具体的に見てみましょう。

●”I bet”の意味と使い方
“I bet”の意味は、「そうね」「その通り」など、同意を示した意味になります。英語で同じ表現をすると、”I agree”にもなりますが、それよりも”I bet”の方が確信がある意味になります。実際にどのように使うことができるのか、例文を見てみましょう。

The concert was great! 「コンサート、最高だったわよ」

I bet! 「そうでしょうね!」

 

●”You bet”の意味と使い方
“You bet”の意味は「もちろん」、もしくは、「どういたしまして」といった意味で使われます。どのような使い方ができるのか、具体的に見てみましょう。

This is going to be real fun. 「これはとても楽しくなるわね。」

You bet! 「もちろんよ!」

 

Thank you for driving me this morning. 「今朝は車に乗せてくれてありがとう」

You bet! 「どういたしまして!」

“bet”と使った表現は、ネイティブが良く使う言葉で、実際に使ってみることでよりネイティブらしい英語を話すことができます。ただし、”bet”は、どちらかというとカジュアルな使い方になるので、ビジネスシーンでは丁寧な表現をするようにしましょう。

%e5%bb%ba%e7%89%a9

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る
       
PAGE TOP